======Nolle Processed的意思是法庭Drop或Dismiss或Abandon这个案子。现在,你非得说一个连法庭都放弃一个罪名的人犯了这个罪,你觉得你的逻辑对吗?==============
又跳出一个逻辑不全的支持者。
先拿出英文让大家看一下:
nolle prosequi. (no-lay pro-say-kwee) n. Latin for "we shall no longer prosecute," which is a declaration made to the judge by a prosecutor in a criminal case (or by a plaintiff in a civil lawsuit) either before or during trial, meaning the case against the defendant is being dropped.
1.英文的含义,检察官撤诉原来的罪名,法庭就以这个词汇结案。首先,必须由检查官提议,而不是法庭主动。其次,不能以此认为是法庭裁定无罪。所以,这个可以翻译成撤案。一般是原控罪证据不足情况下,由公诉方提出。但是,绝不隐含法庭断言被控者无罪!!
这个细微但重要的定义,楼下的这位居然搞不清楚,还认为撤案就是“法庭”裁决无罪。你既然查过这个词汇,说明你大概没有仔细读或者更可能理解有误啊! 行为的主动者是谁都搞不清楚就出来折腾,你这无知而无畏的行为,让我再次鄙视支持群体的残缺思维逻辑了。看在你是所谓的追求正义的份儿上,俺就不说你无耻了。
2. 美国的检查官开始控告罪犯嫌疑以较重的罪名。中间发现证据不足,耗时耗资源太过分,一般都会跟嫌疑人律师讨价还价,达成协。即,撤销原来罪名,刑求轻一些的罪名让罪犯承认,这样节省大量时间和资源。嫌疑人一般也会认罪。因为他知道,耗下去他也没有好处。
3.张案就是一例这样开始和结束的案子:没有DNA证据,定强奸罪过重。这个检察官开始的策略就错了。判刑也过重。所以,经过重审,底下检察官与嫌疑人律师的讨价还价,达成承认轻罪,出狱的结果。但是,张依然是罪犯!!!只是罪名轻多了!!
4.所以,你们依然是在庆祝一个罪犯的出狱。法律上他的身份不是无罪的。别说什么他是冤枉的,那是你们的一厢情愿。白纸黑字上,清楚的二项罪名。他能出狱,是因为认罪的刑罚也就是二年的牢狱,时间上他已经服刑够了。要是当初定这个罪名,还不至于服刑二年呢。
5.至于你后来控诉我的逻辑,什么好人就是恋童癖之类的,我就不再反驳了。你连基本的法律定义,都搞不清楚,张冠李戴的,再跟你辩论就太难为你了。 不过,你比几个大妈要强不少了:她们那里懂得上面这个英文啊!就是跟直觉走,杨白劳的直觉水平,就断定张被冤枉了。不信,你底下问问她们是否懂得恋童癖罪犯的特点,她们肯定张口结舌,一只手指头都掰不清楚了。从你的最后一段的问题,就知道你的法律知识,刑事犯罪知识(就恋童癖而言)也是贫农杨白劳水平。你们算是现代跟党走的群体,在美国的赤卫队员甲乙丙丁罢了。
好了,谢谢你提出这个词汇。让我回答觉得有点分量的问题。总比跟那几个李奶奶们比如Diana Wang这种混沌的人辩论有点档次。
如果接续辩论,欢迎。
作者:老郭 时间:2018年10月22日 06:28 查看全文