搜 索
新闻资讯
活动预告
售让求购
美食亚城
成长教育
企业黄页
男人女人
生活杂谈
摄影摄像
诗歌文学
谈天说地
医疗保健
招聘求职
亚城论坛
房产租售
打折降价
文体娱乐
热点杂谈
健康养生
保险园地
旅游休闲
园艺之乐
亚城社团
《故事知道怎么办》翻译出版
《故事知道怎么办:如何让孩子有令人惊喜的改变》[ 作者:佚名 | 来源:本站原创 | 点击数:246 | 时间:2011-8-12 ]《故事知道怎么办:如何让孩子有令人惊喜的改变》★ 揭示了故事的疗愈功能★ 帮助你判断什么是孩子的挑战性行为和挑战性情境★ 告诉你怎么创编故事以对治孩子挑战性行为★ 其
作者:本草知無 时间:2011年08月20日 10:49
查看全文
本草知無
发布于 2011-08-20 10:50
1
楼
#
<span class="Apple-style-span" style="background-color: rgb(237, 224, 190); "><h2 style="word-wrap: break-word; margin-bottom: 0.5em; "><font class="Apple-style-span" color="#926827" face="Helvetica, Arial, sans-serif"><span class="Apple-style-span" style="font-size: 14px;">http://waldorf.vicp.net/showtopic.aspx?page=end&forumpage=1&topicid=614#2729</span></font></h2><div style="color: rgb(146, 104, 39); font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; line-height: 19px; "><br></div><h2 style="color: rgb(146, 104, 39); font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; word-wrap: break-word; margin-bottom: 0.5em; font-size: 1.17em; line-height: normal; ">故事知道怎么办--我的译后小记</h2><div id="message2726" class="t_msgfont" style="color: rgb(146, 104, 39); font-family: Helvetica, Arial, sans-serif; word-wrap: break-word; line-height: 1.6em; font-size: 13px; "><div id="firstpost" style="word-wrap: break-word; line-height: normal; ">昨天听说Healing Stories for Challenging Behaviour 马上就要出版了,虽然一直知道9月要出来了,可是真的要出了,心里还是一阵惊喜!今天在网上搜了一下,竟然看到封面了!天呀!我心里的狂喜呀!工作了几个月,为其中的每个故事感动,为其中的某句话怎么翻译而纠结,为其中的哪个单词不懂而四处问人,又为自己的一点点进步而暗自高兴。<br style="word-wrap: break-word; line-height: normal; "> <br style="word-wrap: break-word; line-height: normal; "> 我负责这本书故事部分的翻译,那时候,是我很艰难的时刻,心里有很多解不开的结。但是一个一个故事地翻译过来,一个一个故事地感受,心中的很多冰一点点地消融。翻译鞋匠故事的导读时,我敲下“无望之中总是藏着希望”这样的语句时,心里涌出来的是酸,还是暖,我不知道,但是我的心就那样搅呀搅着,泪水,就那样涌出来。当我翻译光之公主,激励光之公主的话语也在激励着我自己,这一首短诗,我翻出了几个版本,自己无从取舍,只能请编辑选了。翻译“小溪,沙漠与风”的时候,我使劲地想着,我可以如何转化?如何如小溪一样发现真正的我?翻译每一个故事,都有属于每一个故事的心情,而每翻译一个故事,就爱这书多一些。<br style="word-wrap: break-word; line-height: normal; "> <br style="word-wrap: break-word; line-height: normal; "> 想起自己的英语从小就不好,胆敢翻译,实在是很大胆。但是幸亏我运气真的很好,遇到不懂的地方总能找到可以问的人。网上的一群朋友帮我把毛线球的诗译了又译,给我的韵文翻译开了窍。因为这群朋友的热心,激起了我对韵文的无限热情,我一回头把所有故事的韵文都推倒重来,重新又翻译了一次。这次重新翻译,译得激情澎湃,不可收拾,使劲地在押韵上用劲,以至自己平时在家里说什么话都只想着要押韵,翻译别的东西也使劲地抠着“韵”字不放。回头想,亲爱的各位网友啊,你们是我的启蒙人啊!<br style="word-wrap: break-word; line-height: normal; "> <br style="word-wrap: break-word; line-height: normal; "> <br style="word-wrap: break-word; line-height: normal; "> 感谢童乐园的一群妈妈发起了这次翻译,感谢每一位给我帮助的朋友,感谢编辑的专业和宽容,感谢每一位读这本书的人,感谢我亲爱的孩子们,感谢Susan!<br style="word-wrap: break-word; line-height: normal; "> <br style="word-wrap: break-word; line-height: normal; "> 现在,这份工作马上就要呈现人前了!多么希望,这本书可以给孩子们带来一些温暖和喜悦!多么希望,你能跟我一起分享这本书里的光!<br style="word-wrap: break-word; line-height: normal; "> <br style="word-wrap: break-word; line-height: normal; "> 以下是出版社关于这本书的资料:<br style="word-wrap: break-word; line-height: normal; "> <br style="word-wrap: break-word; line-height: normal; "> 《故事知道怎么办:如何让孩子有令人惊喜的改变》<br style="word-wrap: break-word; line-height: normal; "> <br style="word-wrap: break-word; line-height: normal; "> 苏珊•佩罗 (Susan Perrow) (作者), 重本 (译者), 童乐 (译者) <br style="word-wrap: break-word; line-height: normal; "> <br style="word-wrap: break-word; line-height: normal; "> 出版社: 天津教育出版社; 第1版 (2011年8月1日)<br style="word-wrap: break-word; line-height: normal; "> <br style="word-wrap: break-word; line-height: normal; "> 内容简介<br style="word-wrap: break-word; line-height: normal; "> 故事犹如通往孩子内心的幽径,故事中的隐喻可以作用于孩子的心灵,让他们的行为发生正向的转变。如果一个故事以充满想象力的方式如实呈现孩子的心灵状态,并带着爱和鼓励,提供一种解决方案,或提供一个看待事物的新视角,孩子就会接收到故事中的讯息,令人惊喜的改变会由此而发生。作者根据自己的经验,以丰富的事例,讲述了如何在家庭和学校生活中,通过故事来化解孩子的各种挑战性行为。</div></div></span>
踩楼
[0]
顶
[0]
作者:本草知無 时间:2011年08月20日 10:49 查看全文